independent and unofficial
Prince fan community
Welcome! Sign up or enter username and password to remember me
Forum jump
Forums > General Discussion > Paraphrased from Romeo and Juliet ..discuss
« Previous topic  Next topic »
Page 3 of 3 <123
  New topic   Printable     (Log in to 'subscribe' to this topic)
Reply #60 posted 08/01/07 8:58pm

Ocean

mdiver said:

"True understanding is deeper in meaning than mere words, and is important for its result, not petty rhetoric. Those who can verbalize their happiness have little happiness to speak of. My love has grown so much that I can't tell even half of it in words."
Any thoughts?

I tend to agree with this (apart from writers who have the job of makings us feel their words) generally speaking I believe there are alot of people who are good with words and throw them around with no real meaning behind them (the art of the flirt/playa) and then there are those who don't always know how to put their feelings into words but show it in their actions or even a look
smile
  - E-mail - orgNote - Report post to moderator
Reply #61 posted 08/01/07 10:24pm

Imago

Genesia said:

Ummmm...it isn't possible to do a proper interpretation without a direct quotation.

Shakespeare is in English, you know -- no translation is necessary. And because he used very precise language, any paraphrasing before the fact is going to alter his meaning.

It's impossible to tell from this whether the section you've quoted is even in verse or prose (which makes a huge difference).



Well, there goes my stiffy.
  - E-mail - orgNote - Report post to moderator
Reply #62 posted 08/01/07 10:27pm

Imago

evenstar3 said:

Genesia said:



Except that the first part of the paraphrased bit has nothing whatever in common with what Shakespeare was conveying.

But by all means...let's dumb everything down. rolleyes

Let's look at the entire exchange. Romeo speaks first:

Ah, Juliet, if the measure of thy joy
Be heap'd like mine and that thy skill be more
To blazon it, then sweeten with thy breath
This neighbour air, and let rich music's tongue
Unfold the imagined happiness that both
Receive in either by this dear encounter.


You want it in "modern English?" Fine. He's saying, "Dude -- how cool is this? I am so happy right now. But you're better with words than I am -- so why don't you say how we're both feeling?"

And she says, "Dude -- no way. I am...like...so totally in love with you right now, I can't even go there."

Better?


rolleyes

does it make you feel better to act superior? lol the original paraphrasing isn't completely off, so don't pretend that it is. it's my understanding that this thread wasn't to discuss the play itself but rather the emotions behind the quote.


God thank you.


CHEESUS.

I mean, if I was judged on my spelling rather than the love I was trying to convey on my own posts, I'd be fucked, ya heard?
  - E-mail - orgNote - Report post to moderator
Reply #63 posted 08/01/07 10:29pm

Imago

TotalANXiousNESS said:

What the FUCK are yous talking about?????

I TOTALLY think this thread is gay, for one.....

and then I don't know HOW or WHY or WHAT muff and fauxie are saying about me....

But what I THINK just happened is that muff is talking shit about my threads, and fauxie is sticking up for me????

Or no??

It's like that love affair between that drummer in Blink 182 and whoever he's currently poking. Only with significance and shit. shrug
  - E-mail - orgNote - Report post to moderator
Reply #64 posted 08/01/07 10:52pm

evenstar3

avatar

Imago said:

evenstar3 said:



rolleyes

does it make you feel better to act superior? lol the original paraphrasing isn't completely off, so don't pretend that it is. it's my understanding that this thread wasn't to discuss the play itself but rather the emotions behind the quote.


God thank you.


CHEESUS.

I mean, if I was judged on my spelling rather than the love I was trying to convey on my own posts, I'd be fucked, ya heard?


falloff

(it's mandarin, btw hug)
  - E-mail - orgNote - Report post to moderator
Reply #65 posted 08/01/07 10:55pm

Imago

evenstar3 said:

Imago said:



God thank you.


CHEESUS.

I mean, if I was judged on my spelling rather than the love I was trying to convey on my own posts, I'd be fucked, ya heard?


falloff

(it's mandarin, btw hug)



Now you're spelling all British on me rolleyes
  - E-mail - orgNote - Report post to moderator
Reply #66 posted 08/01/07 11:06pm

evenstar3

avatar

Imago said:

evenstar3 said:



falloff

(it's mandarin, btw hug)



Now you're spelling all British on me rolleyes


never! omfg

he tried to get me to pronounce words 'correctly' and failed miserably. falloff
  - E-mail - orgNote - Report post to moderator
Reply #67 posted 08/02/07 1:20am

mdiver

Genesia said:

It isn't bollocks -- it's what they're saying. Paraphrased, of course -- which is perfectly all right.

This is Act 2, Scene 6 of Romeo and Juliet. It takes place in Friar Laurence's cell -- where Romeo and Juliet have arranged to be married in secret. Romeo gets there first, and in a bit of foreshadowing, Romeo tells the friar that it doesn't matter what hell there might be to pay for what they are about to do -- the sheer elation that he feels in his love for Juliet makes it worth it. Friar Laurance tells him to simmer down -- "love moderately."

Juliet arrives and she and Romeo profess their love for each other (see above) before Friar Laurence leads them away to perform the ceremony, saying they "shall not stay alone" (ie, sleep together) until they're married.



Bollocks
  - E-mail - orgNote - Report post to moderator
Page 3 of 3 <123
  New topic   Printable     (Log in to 'subscribe' to this topic)
« Previous topic  Next topic »
Forums > General Discussion > Paraphrased from Romeo and Juliet ..discuss