independent and unofficial
Prince fan community
Welcome! Sign up or enter username and password to remember me
Forum jump
Forums > General Discussion > Paraphrased from Romeo and Juliet ..discuss
« Previous topic  Next topic »
Page 1 of 3 123>
  New topic   Printable     (Log in to 'subscribe' to this topic)
Author

Tweet     Share

Message
Thread started 07/30/07 2:37pm

mdiver

Paraphrased from Romeo and Juliet ..discuss

"True understanding is deeper in meaning than mere words, and is important for its result, not petty rhetoric. Those who can verbalize their happiness have little happiness to speak of. My love has grown so much that I can't tell even half of it in words."

Any thoughts?
  - E-mail - orgNote - Report post to moderator
Reply #1 posted 07/30/07 2:38pm

Imago

you are sooooo gay.


Which is alarmingly charming.
  - E-mail - orgNote - Report post to moderator
Reply #2 posted 07/30/07 2:38pm

mdiver

Imago said:

you are sooooo gay.


Which is alarmingly charming.


Where did you spring from twinkle? batting eyes
  - E-mail - orgNote - Report post to moderator
Reply #3 posted 07/30/07 2:39pm

shanti0608

:shantiremainsspeechlessitisafirst:



wink
  - E-mail - orgNote - Report post to moderator
Reply #4 posted 07/30/07 2:40pm

shanti0608

Imago said:

you are sooooo gay.


Which is alarmingly charming.




bitchfight

Why am I always fighting the gay guys off of my MAN! mad
  - E-mail - orgNote - Report post to moderator
Reply #5 posted 07/30/07 2:40pm

Imago

mdiver said:

Imago said:

you are sooooo gay.


Which is alarmingly charming.


Where did you spring from twinkle? batting eyes

All the perfumes of Arabia could not was this thread off your hands.
  - E-mail - orgNote - Report post to moderator
Reply #6 posted 07/30/07 2:42pm

mdiver

Imago said:

mdiver said:



Where did you spring from twinkle? batting eyes

All the perfumes of Arabia could not was this thread off your hands.


falloff

I was only saying on another thread 2 mins ago that i gotta butch up lol
  - E-mail - orgNote - Report post to moderator
Reply #7 posted 07/30/07 2:43pm

BlackAdder7

i wonder how many scratch outs and re writes he had, before he put those words together, and once pondered upon, they still ring true centuries forward
  - E-mail - orgNote - Report post to moderator
Reply #8 posted 07/30/07 2:44pm

mdiver

BlackAdder7 said:

i wonder how many scratch outs and re writes he had, before he put those words together, and once pondered upon, they still ring true centuries forward


nod Bard got lyrics that is for sure ..... word.


I am so unstreet its not funny lol
  - E-mail - orgNote - Report post to moderator
Reply #9 posted 07/30/07 2:45pm

shanti0608

BlackAdder7 said:

i wonder how many scratch outs and re writes he had, before he put those words together, and once pondered upon, they still ring true centuries forward



Bet he never thought he would be paraphrased on Prince.org by a man named mdiver..... falloff
  - E-mail - orgNote - Report post to moderator
Reply #10 posted 07/30/07 2:45pm

evenstar3

avatar

Those who can verbalize their happiness have little happiness to speak of.


i think it applies some of the time, but not always. hmmm
  - E-mail - orgNote - Report post to moderator
Reply #11 posted 07/30/07 2:46pm

shanti0608

evenstar3 said:

Those who can verbalize their happiness have little happiness to speak of.


i think it applies some of the time, but not always. hmmm



yelling OMG works- it verbalizes it well some times... wink
[Edited 7/30/07 14:46pm]
  - E-mail - orgNote - Report post to moderator
Reply #12 posted 07/30/07 2:47pm

mdiver

shanti0608 said:

evenstar3 said:



i think it applies some of the time, but not always. hmmm



yelling OMG works- it verbalizes it well some times... wink
[Edited 7/30/07 14:46pm]


How long did this take to get to the gutter? wink
  - E-mail - orgNote - Report post to moderator
Reply #13 posted 07/30/07 2:48pm

evenstar3

avatar

shanti0608 said:

evenstar3 said:



i think it applies some of the time, but not always. hmmm



yelling OMG works- it verbalizes it well some times... wink
[Edited 7/30/07 14:46pm]


giggle true! and sometimes verbalizing without words is even better. biggrin
  - E-mail - orgNote - Report post to moderator
Reply #14 posted 07/30/07 2:48pm

shanti0608

evenstar3 said:

shanti0608 said:




yelling OMG works- it verbalizes it well some times... wink
[Edited 7/30/07 14:46pm]


giggle true! and sometimes verbalizing without words is even better. biggrin



highfive

wink
  - E-mail - orgNote - Report post to moderator
Reply #15 posted 07/30/07 2:48pm

Muse2NOPharaoh

Imago said:

you are sooooo gay.


Which is alarmingly charming.

rolleyes There goes the neighborhood... eek I mean the thread!
  - E-mail - orgNote - Report post to moderator
Reply #16 posted 07/30/07 2:48pm

ThreadCula

avatar

shanti0608 said:

evenstar3 said:



i think it applies some of the time, but not always. hmmm



yelling OMG works- it verbalizes it well some times... wink
[Edited 7/30/07 14:46pm]



lol Yeah I was just thinking that.
"Nobody makes me bleed my own blood...NOBODY!"
johnart says: "I'm THE shit"
  - E-mail - orgNote - Report post to moderator
Reply #17 posted 07/30/07 2:49pm

MIGUELGOMEZ

I agree.

Very romantic.
MyeternalgrattitudetoPhil&Val.Herman said "We want sweaty truckers at the truck stop! We want cigar puffing men that look like they wanna beat the living daylights out of us" Val"sporking is spooning with benefits"
  - E-mail - orgNote - Report post to moderator
Reply #18 posted 07/30/07 2:49pm

shanti0608

ThreadCula said:

shanti0608 said:




yelling OMG works- it verbalizes it well some times... wink
[Edited 7/30/07 14:46pm]



lol Yeah I was just thinking that.



highfive

wink
  - E-mail - orgNote - Report post to moderator
Reply #19 posted 07/30/07 2:50pm

shanti0608

mdiver said:

shanti0608 said:




yelling OMG works- it verbalizes it well some times... wink
[Edited 7/30/07 14:46pm]


How long did this take to get to the gutter? wink



boxed

sorry.....
  - E-mail - orgNote - Report post to moderator
Reply #20 posted 07/30/07 2:50pm

evenstar3

avatar

MIGUELGOMEZ said:

I agree.

Very romantic.


nod

the last line mushy
  - E-mail - orgNote - Report post to moderator
Reply #21 posted 07/30/07 3:12pm

Genesia

avatar

Ummmm...it isn't possible to do a proper interpretation without a direct quotation.

Shakespeare is in English, you know -- no translation is necessary. And because he used very precise language, any paraphrasing before the fact is going to alter his meaning.

It's impossible to tell from this whether the section you've quoted is even in verse or prose (which makes a huge difference).
We don’t mourn artists because we knew them. We mourn them because they helped us know ourselves.
  - E-mail - orgNote - Report post to moderator
Reply #22 posted 07/30/07 3:17pm

evenstar3

avatar

Genesia said:

Ummmm...it isn't possible to do a proper interpretation without a direct quotation.

Shakespeare is in English, you know -- no translation is necessary. And because he used very precise language, any paraphrasing before the fact is going to alter his meaning.

It's impossible to tell from this whether the section you've quoted is even in verse or prose (which makes a huge difference).


i think this is the original:

JULIET
Conceit, more rich in matter than in words,
Brags of his substance, not of ornament.
They are but beggars that can count their worth.
But my true love is grown to such excess
I cannot sum up sum of half my wealth.

i think the paraphrasing serves to make the meaning clearer to a modern audience. shrug
  - E-mail - orgNote - Report post to moderator
Reply #23 posted 07/31/07 12:04am

mdiver

Genesia said:

Ummmm...it isn't possible to do a proper interpretation without a direct quotation.

Shakespeare is in English, you know -- no translation is necessary. And because he used very precise language, any paraphrasing before the fact is going to alter his meaning.

It's impossible to tell from this whether the section you've quoted is even in verse or prose (which makes a huge difference).


Rather that a discussion on English this was a discussion on feeling. rolleyes This isn't an excercise for my English Lit teacher but more to express a feeling in modern English.
rolleyes
  - E-mail - orgNote - Report post to moderator
Reply #24 posted 07/31/07 2:04am

ZombieKitten

can you write it again with shorter words please? dead
  - E-mail - orgNote - Report post to moderator
Reply #25 posted 07/31/07 2:27am

Christopher

avatar

mdiver said:

"True understanding is deeper in meaning than mere words, and is important for its result, not petty rhetoric. Those who can verbalize their happiness have little happiness to speak of. My love has grown so much that I can't tell even half of it in words."

Any thoughts?

it reads almost like i translated it in babblefish lol. i think its just the a.d.d. kicking in tho.
  - E-mail - orgNote - Report post to moderator
Reply #26 posted 07/31/07 2:32am

Hypo

avatar

mdiver said:

"True understanding is deeper in meaning than mere words, and is important for its result, not petty rhetoric. Those who can verbalize their happiness have little happiness to speak of. My love has grown so much that I can't tell even half of it in words."

Any thoughts?



Yeeeeah, you lost me about half way through with that one. confused
  - E-mail - orgNote - Report post to moderator
Reply #27 posted 07/31/07 2:40am

AndGodCreatedM
e

avatar

Hypo said:

mdiver said:

"True understanding is deeper in meaning than mere words, and is important for its result, not petty rhetoric. Those who can verbalize their happiness have little happiness to speak of. My love has grown so much that I can't tell even half of it in words."

Any thoughts?



Yeeeeah, you lost me about half way through with that one. confused



me too confused

can you translate that in dutch handsome? batting eyes
  - E-mail - orgNote - Report post to moderator
Reply #28 posted 07/31/07 2:43am

Hypo

avatar

AndGodCreatedMe said:

Hypo said:




Yeeeeah, you lost me about half way through with that one. confused



me too confused

can you translate that in dutch handsome? batting eyes



No worries smile

Ja verloor u me ongeveer halfweg met dat.
  - E-mail - orgNote - Report post to moderator
Reply #29 posted 07/31/07 3:06am

AndGodCreatedM
e

avatar

Hypo said:

AndGodCreatedMe said:




me too confused

can you translate that in dutch handsome? batting eyes



No worries smile

Ja verloor u me ongeveer halfweg met dat.


falloff

That's close but I meant mdiver's quote mad


wink
  - E-mail - orgNote - Report post to moderator
Page 1 of 3 123>
  New topic   Printable     (Log in to 'subscribe' to this topic)
« Previous topic  Next topic »
Forums > General Discussion > Paraphrased from Romeo and Juliet ..discuss