Author | Message |
JAIME STARR Am I the only idiot or did everyone already know that JAIME STARR said in spanish is "I'm a Starr"?
Jaime : Hi-meh I suck as a prince fan. The housekeeper just figured it out for me. | |
- E-mail - orgNote - Report post to moderator |
No, I'm an idiot as well. | |
- E-mail - orgNote - Report post to moderator |
TeaAndTe said: No, I'm an idiot as well.
co sign Yesterday is dead...tomorrow hasnt arrived yet....i have just ONE day...
...And i'm gonna be groovy in it! | |
- E-mail - orgNote - Report post to moderator |
Listen to me on The House of Pop Culture podcast on itunes http://itunes.apple.com/u...d438631917 | |
- E-mail - orgNote - Report post to moderator |
Not to disturb, but in spanish to say "I am" I would say
"yo soy" or just "soy" which doesn't sound like Jaime | |
- E-mail - orgNote - Report post to moderator |
spx said: Not to disturb, but in spanish to say "I am" I would say
"yo soy" or just "soy" which doesn't sound like Jaime "JAIME" PRONOUNCED in Spanish is "Hi-may.. which sounds like "I'm A.." I'm A Starr... | |
- E-mail - orgNote - Report post to moderator |
BobbyPin said: Am I the only idiot or did everyone already know that JAIME STARR said in spanish is "I'm a Starr"?
Jaime : Hi-meh I suck as a prince fan. The housekeeper just figured it out for me. Nah, UR not the only one. I didn't know either. | |
- E-mail - orgNote - Report post to moderator |
BobbyPin said: Am I the only idiot or did everyone already know that JAIME STARR said in spanish is "I'm a Starr"?
Jaime : Hi-meh I suck as a prince fan. The housekeeper just figured it out for me. But he never pronounced it Hi-meh (Spanish). He always pronounced it Jay-me (Like on DMSR..."Jaime (Jay-me) Starr is a thief..." Also, Jaime (Hi-meh) in Spanish is just a name. "Always blessings, never losses......"
Ya te dije....no manches guey!!!!! I'm a guy!!!! "....i can open my-eyes "underwater"..there4 i will NOT drown...." - mzkqueen03 | |
- E-mail - orgNote - Report post to moderator |
BobbyPin said: Am I the only idiot or did everyone already know that JAIME STARR said in spanish is "I'm a Starr"?
Jaime : Hi-meh Not an idiot for that but you are for actually spelling JAMIE like JAIME... Neversin. O(+>NIИ<+)O
“Is man merely a mistake of God's? Or God merely a mistake of man's?” - Friedrich Wilhelm Nietzsche | |
- E-mail - orgNote - Report post to moderator |
I wanna get hot with U..
get U underneath the cream and ooh,get U doing things U thought U’d never do Make U suck your tongue and say "ooh".. I wanna get hot with U Take U upstairs 2 the 14th room Multicolored lights and an ocean view Ooh, I wanna get hot with U [Edited 6/23/05 18:55pm] | |
- E-mail - orgNote - Report post to moderator |
No , it's pronounced as a G like in the Spanish name José) [Edited 6/23/05 19:10pm] | |
- E-mail - orgNote - Report post to moderator |
PhonkydudeAKADewrede said: No , it's pronounced as a G like in the Spanish name José)
[Edited 6/23/05 19:10pm] I think u meant to type "H". G is pronounced in the same way in spanish as it is in english, unless it is paired with an "e" in which case it is pronounced like an H, like the Spanish name Jose Neversin said: Not an idiot for that but you are for actually spelling JAMIE like JAIME...
Yep. If u were to use the correct spelling of Jamie it would sound like "Ha-mee-ay" in Spanish. So this makes no sense. Would've been a cool coincidence tho I graduated bitches!!! 12-19-09 | |
- E-mail - orgNote - Report post to moderator |
Well , how about the word 'trabajo' , then ?
Btw ,'José' isn't pronounced 'hosay' , imo, the j is pronounced as g , like in grr (there's no word in English that has that sound) [Edited 6/23/05 20:29pm] | |
- E-mail - orgNote - Report post to moderator |
- E-mail - orgNote - Report post to moderator |
You know i'm right ! [Edited 6/23/05 20:38pm] | |
- E-mail - orgNote - Report post to moderator |
did i say something wrong ? | |
- E-mail - orgNote - Report post to moderator |
PhonkydudeAKADewrede said: Well , how about the word 'trabajo' , then ?
Btw ,'José' isn't pronounced 'hosay' , imo, the j is pronounced as g , like in grr (there's no word in English that has that sound) [Edited 6/23/05 20:29pm] I am VERY much confused. I don't speak spanish but I took Spanish for 4 years and if there is one thing I remember is that the "J" is pronounced like an "H" in spanish AT ALL TIMES. And every time I've ever heard the name Jose (and that's quite a lot), it was pronounced "HO-say" not "GO-say". I think u've been misinformed I graduated bitches!!! 12-19-09 | |
- E-mail - orgNote - Report post to moderator |
I'm 100% sure it's not pronounced hosay , you Americans tend to change things , cause you can't pronounce them right , there's a Spanish opera
singer called José Carreras , never have i heard it pronounced as Hosay I think you're misinformed ; Listen to the pronounciation of 'trabajo' (i posted this before) ; http://www.spanishdict.co...cfm?e=work [Edited 6/24/05 8:57am] | |
- E-mail - orgNote - Report post to moderator |
PhonkydudeAKADewrede said: I'm 100% sure it's not pronounced hosay , you Americans tend to change things , cause you can't pronounce them right , there's a Spanish opera
singer called José Carreras , never have i heard it pronounced as Hosay I think you're misinformed ; Listen to the pronounciation of 'trabajo' (i posted this before) ; http://www.spanishdict.co...cfm?e=work [Edited 6/24/05 8:57am] I speak fluent Spanish and it is not pronounced "tra-ba-go". It is pronounced "tra-ba-ho". And Jose is pronounced "ho-say" not "go-say". At least in Mexico. "Always blessings, never losses......"
Ya te dije....no manches guey!!!!! I'm a guy!!!! "....i can open my-eyes "underwater"..there4 i will NOT drown...." - mzkqueen03 | |
- E-mail - orgNote - Report post to moderator |
not in Spain
Did you hear the sound clip? [Edited 6/24/05 9:30am] | |
- E-mail - orgNote - Report post to moderator |
Actually, in Spanish (both in México and Spain), the "j" sound has no English equivalent. It is, however, much closer to the English "h" sound rather than a hard "g." The Spanish "j" should be pronounced with a heavy glottal inflection. Perhaps the easiest way to describe it is to imagine yourself expelling mucus from your throat ("hocking a loogie," in other words). It is somewhat like this sound, just not as heavy. Another example is the Hebrew term "Hava Nagila" (not sure about the spelling), or (funnily enough) "Chanukah," as sang by Adam Sandler in "The Chanukah Song, Pt. 2."
The "g" that is succeeded by an "e" or an "i" should be pronounced in the same manner. The way "José" is pronounced in English by those who do not speak Spanish should be "ho-ZAY." However, there are other sounds where Spanish from Spain and Spanish from México differ greatly (e.g. the "z" and "s" sounds and the "ll" and "y" sounds.) I wouldn't doubt it that there are slight differences in the "j" and soft "g" between these two countries. | |
- E-mail - orgNote - Report post to moderator |
thanks , that's what i meant
| |
- E-mail - orgNote - Report post to moderator |
How can I buy Prince DVDS Of his concerts | |
- E-mail - orgNote - Report post to moderator |
Ice9sFine said: Actually, in Spanish (both in México and Spain), the "j" sound has no English equivalent. It is, however, much closer to the English "h" sound rather than a hard "g." The Spanish "j" should be pronounced with a heavy glottal inflection. Perhaps the easiest way to describe it is to imagine yourself expelling mucus from your throat ("hocking a loogie," in other words). It is somewhat like this sound, just not as heavy. Another example is the Hebrew term "Hava Nagila" (not sure about the spelling), or (funnily enough) "Chanukah," as sang by Adam Sandler in "The Chanukah Song, Pt. 2."
The "g" that is succeeded by an "e" or an "i" should be pronounced in the same manner. The way "José" is pronounced in English by those who do not speak Spanish should be "ho-ZAY." However, there are other sounds where Spanish from Spain and Spanish from México differ greatly (e.g. the "z" and "s" sounds and the "ll" and "y" sounds.) I wouldn't doubt it that there are slight differences in the "j" and soft "g" between these two countries. Accents and pronunciations differ in all Spanish speaking countries. Just like in English, the difference between accents from the USA and England or Australia. There are even regional differences within each country like in the USA; the South has a different accent than in New York than in California…. It's the same thing with Spain, Mexico, Puerto Rico, Venezuela, Peru, etc... "Always blessings, never losses......"
Ya te dije....no manches guey!!!!! I'm a guy!!!! "....i can open my-eyes "underwater"..there4 i will NOT drown...." - mzkqueen03 | |
- E-mail - orgNote - Report post to moderator |
Sowhat said: Ice9sFine said: Actually, in Spanish (both in México and Spain), the "j" sound has no English equivalent. It is, however, much closer to the English "h" sound rather than a hard "g." The Spanish "j" should be pronounced with a heavy glottal inflection. Perhaps the easiest way to describe it is to imagine yourself expelling mucus from your throat ("hocking a loogie," in other words). It is somewhat like this sound, just not as heavy. Another example is the Hebrew term "Hava Nagila" (not sure about the spelling), or (funnily enough) "Chanukah," as sang by Adam Sandler in "The Chanukah Song, Pt. 2."
The "g" that is succeeded by an "e" or an "i" should be pronounced in the same manner. The way "José" is pronounced in English by those who do not speak Spanish should be "ho-ZAY." However, there are other sounds where Spanish from Spain and Spanish from México differ greatly (e.g. the "z" and "s" sounds and the "ll" and "y" sounds.) I wouldn't doubt it that there are slight differences in the "j" and soft "g" between these two countries. Accents and pronunciations differ in all Spanish speaking countries. Just like in English, the difference between accents from the USA and England or Australia. There are even regional differences within each country like in the USA; the South has a different accent than in New York than in California…. It's the same thing with Spain, Mexico, Puerto Rico, Venezuela, Peru, etc... Very true. In fact, more than just accents and pronunciations vary. Entire words and tenses may exist in one region and not in another. In Argentina, Spanish is so different from Mexican Spanish (for example, they don't use "tú" but, rather, "vos") that to some it sounds more like Portugese. Then you have languages like Catalán, which resembles Spanish a lot but is an entire language within itself. | |
- E-mail - orgNote - Report post to moderator |
Ice9sFine said: Sowhat said: Accents and pronunciations differ in all Spanish speaking countries. Just like in English, the difference between accents from the USA and England or Australia. There are even regional differences within each country like in the USA; the South has a different accent than in New York than in California…. It's the same thing with Spain, Mexico, Puerto Rico, Venezuela, Peru, etc... Very true. In fact, more than just accents and pronunciations vary. Entire words and tenses may exist in one region and not in another. In Argentina, Spanish is so different from Mexican Spanish (for example, they don't use "tú" but, rather, "vos") that to some it sounds more like Portugese. Then you have languages like Catalán, which resembles Spanish a lot but is an entire language within itself. Exactly. In Mexico for example, you take your chances calling someone a “Buey” (sounds almost like “way”) which translated roughly means dumb ox. In some parts of Mexico it’s acceptable like calling someone goofy, but in other parts it is reason to fight. Another example either “Concha” (Meaning sea shell in Mexico) or “Conchudo” (Meaning sluggish in Mexico) I forget which word exactly; which means vagina in Peru. (We found out that one when my wife was having a conversation with one of our good friends who is from Peru and she turned beat red and then started laughing hysterically when my wife said the word) And the word for a chin cleft in Mexico means Penis in El Salvador. (A co-worker who is from El Salvador told me this story about a conversation he had with his girlfriend at the time (now his wife) who is from Mexico and the misunderstanding it caused. She was trying to compliment him on the cleft in his chin and he took it the other way) These example are kind of like Fag in England is slang for cigarette, but it is slang for a gay male in the USA. "Always blessings, never losses......"
Ya te dije....no manches guey!!!!! I'm a guy!!!! "....i can open my-eyes "underwater"..there4 i will NOT drown...." - mzkqueen03 | |
- E-mail - orgNote - Report post to moderator |
that's funny | |
- E-mail - orgNote - Report post to moderator |
DAMN NEWBIES! | |
- E-mail - orgNote - Report post to moderator |
Wow, that's amazing! But think about this: If Jaime is really said like 'Jay-me' by Prince but, in spanish it's really "g" instead of the "h" in 'Jose', then... Maybe The "g" sound in 'Jaime' is really meant for Prince's 'Jay-me' which equals Gay-me! Maybe he was trying to tell us something!!!!!
P.S. This was not a 'Prince is gay' comment... Thank u Shake....shake, shake, shake. | |
- E-mail - orgNote - Report post to moderator |
purpleizpassion said: Wow, that's amazing! But think about this: If Jaime is really said like 'Jay-me' by Prince but, in spanish it's really "g" instead of the "h" in 'Jose', then... Maybe The "g" sound in 'Jaime' is really meant for Prince's 'Jay-me' which equals Gay-me! Maybe he was trying to tell us something!!!!!
He was really trying to say "MAYTE STARR", thus predicting the future P.S. This was not a 'Prince is gay' comment... Thank u Damn this kooky love affair.... | |
- E-mail - orgNote - Report post to moderator |