Author | Message |
How do you say "Free speech" in Persian? Anybody that could help? Thanks! Hey I need to find out to say "Free speech" in Persian.
Well actually I need to know how its typed. Anybody that could help? Thanks! [Edited 10/2/09 16:59pm] I'm not mad at you, I'm mad at the dirt. | |
- E-mail - orgNote - Report post to moderator |
rushing07 said: Hey I need to find out to say "Free speech" in Persian.
Well actually I need to know how its typed. Anybody that could help? Thanks! Do you mean in Farsi? I have a friend from Iran...I can email and ask her, but it might take awhile for her to respond. The check. The string he dropped. The Mona Lisa. The musical notes taken out of a hat. The glass. The toy shotgun painting. The things he found. Therefore, everything seen–every object, that is, plus the process of looking at it–is a Duchamp. | |
- E-mail - orgNote - Report post to moderator |
رایگان گفتار
don't know if that looks right... got it here... http://www.stars21.com/tr...farsi.html A working class Hero is something to be ~ Lennon | |
- E-mail - orgNote - Report post to moderator |
I need it for a poster, I'd like to avoid spelling mistakes... I'm not mad at you, I'm mad at the dirt. | |
- E-mail - orgNote - Report post to moderator |
and thanks!!! I'm not mad at you, I'm mad at the dirt. | |
- E-mail - orgNote - Report post to moderator |
rushing07 said: I need it for a poster, I'd like to avoid spelling mistakes...
Oh, so it has to be in Farsi letters? Or can it be using the English alphabet? The check. The string he dropped. The Mona Lisa. The musical notes taken out of a hat. The glass. The toy shotgun painting. The things he found. Therefore, everything seen–every object, that is, plus the process of looking at it–is a Duchamp. | |
- E-mail - orgNote - Report post to moderator |
jone70 said: rushing07 said: I need it for a poster, I'd like to avoid spelling mistakes...
Oh, so it has to be in Farsi letters? Or can it be using the English alphabet? In Farsi would be great I'm not mad at you, I'm mad at the dirt. | |
- E-mail - orgNote - Report post to moderator |
rushing07 said: jone70 said: Oh, so it has to be in Farsi letters? Or can it be using the English alphabet? In Farsi would be great Okay, I just emailed her. She's kinda pokey sometimes...so it may take her awhile to get back to me. (It's me, Joni, by the way....in case you didn't know.) The check. The string he dropped. The Mona Lisa. The musical notes taken out of a hat. The glass. The toy shotgun painting. The things he found. Therefore, everything seen–every object, that is, plus the process of looking at it–is a Duchamp. | |
- E-mail - orgNote - Report post to moderator |
jone70 said: rushing07 said: In Farsi would be great Okay, I just emailed her. She's kinda pokey sometimes...so it may take her awhile to get back to me. (It's me, Joni, by the way....in case you didn't know.) I didn't! Hey!!! And thank you!!! [Edited 10/2/09 18:06pm] I'm not mad at you, I'm mad at the dirt. | |
- E-mail - orgNote - Report post to moderator |
Here's her response, verbatim:
It's significant, I think, that it isn't coming to me that easy. "Freedom of speech" is "azadiyeh bayan," I think. آزادی بیان So "free speech" would be: بیان آزاد Is the phrase is being used in a sentence? That would make a difference to which should be used. Hope that helps! I'll ask her which one should be used for a sentence. The check. The string he dropped. The Mona Lisa. The musical notes taken out of a hat. The glass. The toy shotgun painting. The things he found. Therefore, everything seen–every object, that is, plus the process of looking at it–is a Duchamp. | |
- E-mail - orgNote - Report post to moderator |
jone70 said: I'll ask her which one should be used for a sentence. She says, "What I meant was that the phrase could change depending on the sentence, but I think the first one, which means "freedom of speech," should work in most contexts." The check. The string he dropped. The Mona Lisa. The musical notes taken out of a hat. The glass. The toy shotgun painting. The things he found. Therefore, everything seen–every object, that is, plus the process of looking at it–is a Duchamp. | |
- E-mail - orgNote - Report post to moderator |
Pej should know also... | |
- E-mail - orgNote - Report post to moderator |
PunkMistress said: Pej should know also...
there's two ways to say it sokhanranie AzAd or gofto gooye AzAd but the first one are the exact words To Sir, with Love | |
- E-mail - orgNote - Report post to moderator |
Thank you all, this is very helpful! I'm not mad at you, I'm mad at the dirt. | |
- E-mail - orgNote - Report post to moderator |
PEJ said: PunkMistress said: Pej should know also...
there's two ways to say it sokhanranie AzAd or gofto gooye AzAd but the first one are the exact words must you accumulate lots of phlegm (sp) before saying it? | |
- E-mail - orgNote - Report post to moderator |
IAintTheOne said: PEJ said: there's two ways to say it sokhanranie AzAd or gofto gooye AzAd but the first one are the exact words must you accumulate lots of phlegm (sp) before saying it? lol KHAFESHO go look that up in the farsi dictionary To Sir, with Love | |
- E-mail - orgNote - Report post to moderator |